понедельник, 6 марта 2017 г.

Кабуки 歌舞伎 - 5 марта 2017



Изначально из мартовской программы я хотела посмотреть только одну пьесу - "Сукэроку" (яп. 助六), а потому вопрос о покупке билета не стоял, мы с Хироко решили, что пойдем по "билетам этого дня". Выглядят они вот так...
Афиша...

 Почему хотела именно на эту пьесу? Потому что она про братьев Сога! Я писала ранее, что история мести двух братьев за убийство отца  послужила основой для нескольких пьес театров Кабуки и Но, и "Сукэроку" одна из них. Кроме того, эта пьеса входит в сборник "18 историй Кабуки" (яп. 歌舞伎十八番) и является великим наследием театра Кабуки, поскольку в постановке используется музыка и некоторые позы и танцевальные элементы, которые не используются больше ни в одной пьесе и увидеть их можно лишь в "Сукэроку".

Кстати, полное название пьесы 助六由縁江戸桜 (что можно условно перевести как "Сакура в Эдо и отношения Сукэроку", но это лишь очень условно, поскольку слова здесь имеют двойной смысл), но в народе она все же больше известна просто как "Сукэроку" по имени одного из основных персонажей, он же один из братьев Сога - Горо. У пьесы существует много названий, подробнее про сюжет пьесы на английском тут.
Действие происходит в квартале Ёсивара старого Эдо - это веселый квартал, где можно было найти развлечения на любой вкус, но славился он своими куртизанками, и именно они являются фоном для практически всего действия, поскольку возлюбленная Сукэроку - красавица Агэмаки - одна из самых известных куртизанок. Наряды были совершенно неописуемой красоты, вот где пригодился свежекупленный бинокль! Удалось рассмотреть кимоно и оби во всех деталях! Несколько фото с просторов сети, да простят меня правообладатели (снимать представление нельзя, так что своих фоток нет)…



 Сюжет пьесы довольно незамысловат и больше склоняется к комедии, нежели истории мести, тут этот мотив упоминается лишь вскользь. Подробно описывать не буду, почитать на английском можно по ссылке выше.

Сукэроку играл неприлично популярный в Японии Ичикава Эбизо, и, на мой взгляд, в этой роли он был шикарен! 

В пьесе есть несколько сцен, где его герой должен произносить свои реплики скороговоркой, и Эбизо сумел не только четко и ясно все сказать, но и привнести немного юмора, так что смеялся весь зал, а ведь обычно если японцы говорят скороговорками, то окружающие вообще нифига не понимают, потому что говорящие при этом глотают слова.
Вообще в постановке было задействовано порядка 70 человек (а может и больше), но глаз и ухо зацепились только за Эбизо, остальные тоже были хороши, но на фоне смотрелись бледно.
Кстати, занавесы были теми же самыми, что и в прошлый раз((( Я в прошлом году так привыкла, что занавесы менялись почти каждый месяц, что теперь отсутствие новых вызывает небольшое разочарование. Но, как объяснила Хироко, они необычайно дороги и служат своего рода рекламой спонсоров, ведь в углу каждого из занавесов есть логотип фирмы.



Ну и немного вечернего Кабуки)

Комментариев нет :

Отправить комментарий